【英语成语】roll with the punches
时间:2017/5/2 来源:通文通译 浏览:35453
成语:roll with the punches
释义:这个英语表达的含义是“在逆境中克服重重难关,渡过道道难关”,即通过改变自己来应对一系列困难的局面。这是一个口语说法。Roll with the punches 源于拳击运动中为减轻对手击拳所带来的伤害而转动身体的动作。在这里,“punches 拳头连击”用来比喻生活中的逆境给人带来的冲击。
例句:
The professors asked John a tough unexpected question about his thesis, but he rolled with the punches and gave a satisfactory answer.
教授们针对约翰的论文提出了一个出乎意料的难题,但约翰从容应对,给出了一个令人满意的答案。
You've got to learn to roll with the punches if you want to survive in this business.
如果你想在这个行业生存下来,就得学会应对各种困难的局面。
Susan's been through a lot of tough times in her life, but she always knows how to roll with the punches.
苏珊一生中经历了很多困难的时期,但她总能克服困难,渡过难关。
释义:这个英语表达的含义是“在逆境中克服重重难关,渡过道道难关”,即通过改变自己来应对一系列困难的局面。这是一个口语说法。Roll with the punches 源于拳击运动中为减轻对手击拳所带来的伤害而转动身体的动作。在这里,“punches 拳头连击”用来比喻生活中的逆境给人带来的冲击。
例句:
The professors asked John a tough unexpected question about his thesis, but he rolled with the punches and gave a satisfactory answer.
教授们针对约翰的论文提出了一个出乎意料的难题,但约翰从容应对,给出了一个令人满意的答案。
You've got to learn to roll with the punches if you want to survive in this business.
如果你想在这个行业生存下来,就得学会应对各种困难的局面。
Susan's been through a lot of tough times in her life, but she always knows how to roll with the punches.
苏珊一生中经历了很多困难的时期,但她总能克服困难,渡过难关。
(编辑: xueqi)