中国语言服务业一周简报(总第39期)
时间:2017/6/19 来源:译•世界 浏览:2233
编者按
每一周,语言服务行业都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,小编进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了6月10日-6月16日的资讯。欢迎关注!
本周要点
东北亚语言、文学与翻译国际学术论坛在大同举办
6月9日-11日,第六届东北亚语言、文学与翻译国际学术论坛在大同举办。
据了解,东北亚语言、文学与翻译国际学术论坛是一个立足于东北亚、旨在促进本地区内和本地区与世界其他地区之间学术交流与合作的国际学术平台。论坛每年举办一次研讨活动,探讨东北亚和亚洲语言文学、翻译、外语教育、地区民族文化等重要问题,追踪全球学术发展的前沿和动向,促进东北亚与世界各地区的学术交流。
首届东北亚语言、文学与翻译国际学术论坛于2010年10月在辽宁师范大学举行,共收到会议论文50多篇。本次论坛共收到参会论文40余篇,来自塔尔图大学、杜肯大学、香港浸会大学、厦门大学、东北师范大学等国内外20余所高校、科研院所的50余名专家学者参加了三个分论坛的讨论和交流。
语言·大数据合作创新论坛在俄罗斯Startup Village展会上举办
近日,为期两天的俄罗斯Startup Village展会在素有俄罗斯“硅谷”之称的斯科尔科沃创新中心举办。该展会云集全球超过5500家初创企业和投资者,共同探讨语言、大数据和人工智能领域的创新合作与发展趋势,吸引了俄罗斯本地及全球众多媒体的高度关注。
本次大会上,中国企业中译语通科技(北京)有限公司(以下简称:中译语通)举办了“语言·大数据合作创新论坛”,与俄罗斯众多知名学者、专家以及顶尖企业共同分享跨语言大数据和人工智能在众多行业的场景化解决方案。在俄罗斯拥有崇高威望的翻译界权威、莫斯科国立大学高翻学院院长Nikolay Garbovskiy,著名经济学家、俄罗斯最大移动互联网公司i-Free的发起人之一的Kirill Petrov博士,斯科尔科沃基金会副总裁Yury Saprykin均出席了此次会议,并分别在论坛进行发言。
《译讲堂》“翻译技术”系列首场讲座举办
6月12日,中国译协《译讲堂》举办“翻译技术”系列讲座,邀请长期从事该领域研究与实践的专家崔启亮、闫栗丽及黄翔作首场讲座。中国外文局副局长、中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国翻译研究院执行院长王刚毅,中国外文局对外传播研究中心主任李丽宁,中国外文局对外传播研究中心副主任、中国翻译协会副秘书长杨平出席讲座。外文局局机关各部室、局属单位相关负责人及翻译业务骨干等80余人参加。
辽宁成立“一带一路”人文交流与语言产业校企联盟
6月13日,辽宁省“一带一路”人文交流与语言产业校企联盟成立大会在大连外国语大学举行。据了解,该联盟是继辽宁省教育厅试点建设15家校企联盟之后,由大连外国语大学牵头任理事长单位的校企联盟,由包括大连外国语大学、辽宁师范大学、辽宁大学、渤海大学等在内的20多所省内高校以及大连海事大学出版社、大连华信计算机技术股份有限公司、旅顺口区教育局等近60家单位组成。
据悉,联盟由大连外国语大学牵头,组建区域性、多领域,致力于辽宁省“一带一路”建设的高等学校、企事业单位、政府部门和有关机构自愿加入的非盈利非法人协同发展共同体。联盟致力于承担“一带一路”人文交流机制框架下辽宁省地方经济社会发展对沟通平台、人才培养、语言服务与实践创新的需求;致力于推动辽宁省与“一带一路”沿线国家和地区在教育、文化、科技、经济等领域的深度交流和合作。
湖北省翻译协会口译委员会成立大会在武汉大学举行
6月10日,湖北省翻译工作者协会口译委员会成立大会暨第一届口译委员会第一次会议在武汉大学外语学院举行。会上公布了口译委员会第一届委员名单,讨论并确定了口译委员会2017年下半年的工作计划。湖北省翻译工作者协会会长刘军平、副会长杨元刚、彭石玉、副秘书长马萧出席大会并发言。来自省内各大高校和企事业单位的60余名口译专家学者参加了大会。2016年10月22日,中国翻译协会成立了口译委员会。作为中国译协的分支机构,湖北省译协是全国范围内率先成立口译委员会的省级翻译协会。
成立大会结束后,湖北省译协口译委员会召开了第一次会议。主任委员黄敏主持了会议,并提出了口译委员会的工作思路。为满足口译教师、学生、企事业员工、自由职业者等不同会员的需求,口译委员会将成立科研项目部、学术交流部、教师发展部、口译竞赛部、译员权益保护部、校企合作部、宣传联络部、秘书部等十个分支部门来开展各个方面的工作。2017年下半年,口译委员会将重点做好口译研究项目申报、中西部地区翻译理论与翻译教学研讨会口译分论坛和海峡两岸口译大赛等几次口译教学科研活动。
每一周,语言服务行业都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,小编进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了6月10日-6月16日的资讯。欢迎关注!
本周要点
东北亚语言、文学与翻译国际学术论坛在大同举办
6月9日-11日,第六届东北亚语言、文学与翻译国际学术论坛在大同举办。
据了解,东北亚语言、文学与翻译国际学术论坛是一个立足于东北亚、旨在促进本地区内和本地区与世界其他地区之间学术交流与合作的国际学术平台。论坛每年举办一次研讨活动,探讨东北亚和亚洲语言文学、翻译、外语教育、地区民族文化等重要问题,追踪全球学术发展的前沿和动向,促进东北亚与世界各地区的学术交流。
首届东北亚语言、文学与翻译国际学术论坛于2010年10月在辽宁师范大学举行,共收到会议论文50多篇。本次论坛共收到参会论文40余篇,来自塔尔图大学、杜肯大学、香港浸会大学、厦门大学、东北师范大学等国内外20余所高校、科研院所的50余名专家学者参加了三个分论坛的讨论和交流。
语言·大数据合作创新论坛在俄罗斯Startup Village展会上举办
近日,为期两天的俄罗斯Startup Village展会在素有俄罗斯“硅谷”之称的斯科尔科沃创新中心举办。该展会云集全球超过5500家初创企业和投资者,共同探讨语言、大数据和人工智能领域的创新合作与发展趋势,吸引了俄罗斯本地及全球众多媒体的高度关注。
本次大会上,中国企业中译语通科技(北京)有限公司(以下简称:中译语通)举办了“语言·大数据合作创新论坛”,与俄罗斯众多知名学者、专家以及顶尖企业共同分享跨语言大数据和人工智能在众多行业的场景化解决方案。在俄罗斯拥有崇高威望的翻译界权威、莫斯科国立大学高翻学院院长Nikolay Garbovskiy,著名经济学家、俄罗斯最大移动互联网公司i-Free的发起人之一的Kirill Petrov博士,斯科尔科沃基金会副总裁Yury Saprykin均出席了此次会议,并分别在论坛进行发言。
《译讲堂》“翻译技术”系列首场讲座举办
6月12日,中国译协《译讲堂》举办“翻译技术”系列讲座,邀请长期从事该领域研究与实践的专家崔启亮、闫栗丽及黄翔作首场讲座。中国外文局副局长、中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国翻译研究院执行院长王刚毅,中国外文局对外传播研究中心主任李丽宁,中国外文局对外传播研究中心副主任、中国翻译协会副秘书长杨平出席讲座。外文局局机关各部室、局属单位相关负责人及翻译业务骨干等80余人参加。
辽宁成立“一带一路”人文交流与语言产业校企联盟
6月13日,辽宁省“一带一路”人文交流与语言产业校企联盟成立大会在大连外国语大学举行。据了解,该联盟是继辽宁省教育厅试点建设15家校企联盟之后,由大连外国语大学牵头任理事长单位的校企联盟,由包括大连外国语大学、辽宁师范大学、辽宁大学、渤海大学等在内的20多所省内高校以及大连海事大学出版社、大连华信计算机技术股份有限公司、旅顺口区教育局等近60家单位组成。
据悉,联盟由大连外国语大学牵头,组建区域性、多领域,致力于辽宁省“一带一路”建设的高等学校、企事业单位、政府部门和有关机构自愿加入的非盈利非法人协同发展共同体。联盟致力于承担“一带一路”人文交流机制框架下辽宁省地方经济社会发展对沟通平台、人才培养、语言服务与实践创新的需求;致力于推动辽宁省与“一带一路”沿线国家和地区在教育、文化、科技、经济等领域的深度交流和合作。
湖北省翻译协会口译委员会成立大会在武汉大学举行
6月10日,湖北省翻译工作者协会口译委员会成立大会暨第一届口译委员会第一次会议在武汉大学外语学院举行。会上公布了口译委员会第一届委员名单,讨论并确定了口译委员会2017年下半年的工作计划。湖北省翻译工作者协会会长刘军平、副会长杨元刚、彭石玉、副秘书长马萧出席大会并发言。来自省内各大高校和企事业单位的60余名口译专家学者参加了大会。2016年10月22日,中国翻译协会成立了口译委员会。作为中国译协的分支机构,湖北省译协是全国范围内率先成立口译委员会的省级翻译协会。
成立大会结束后,湖北省译协口译委员会召开了第一次会议。主任委员黄敏主持了会议,并提出了口译委员会的工作思路。为满足口译教师、学生、企事业员工、自由职业者等不同会员的需求,口译委员会将成立科研项目部、学术交流部、教师发展部、口译竞赛部、译员权益保护部、校企合作部、宣传联络部、秘书部等十个分支部门来开展各个方面的工作。2017年下半年,口译委员会将重点做好口译研究项目申报、中西部地区翻译理论与翻译教学研讨会口译分论坛和海峡两岸口译大赛等几次口译教学科研活动。
(编辑: 织言)