法律口译与翻译世界协会正式成立
2016年12月17-19日,法律翻译联盟暨法律口译与翻译世界协会(World Association of Legal Interpreting and Translation-WALIT)创始大会分别在中国杭州与加拿大魁北克举行。创始大会由语言法律国际协会(International Academy of Linguistic Law-IALL)和法律与语言多文化协会(Multicultural Association of Law and Language-MALL)主办。此次创始大会共吸收了来自世界30多个国家和地区近300名成员。
大会推选中国浙江大学程乐教授为WALIT主席,语言法律国际协会秘书长Joseph-G. Turi教授为WALIT秘书长,中国浙江大学赵骏教授为WALIT副秘书长。
WALIT设学术委员会与战略委员会。学术委员会主任为克罗地亚里耶卡大学Susan ?ar?evi?荣誉教授,副主任为加拿大蒙特利尔大学Jean-Claude Gémar教授,瑞士日内瓦大学口译与翻译学院院长Fernando Prieto Ramos教授以及中国政法大学外国语学院沙丽金教授;战略委员会主任为南京邮电大学信息产业发展战略研究院院长王春晖教授,副主任为美国乔治敦大学法学院副院长Craig Hoffman教授,世界翻译教育联盟理事长、中国澳门大学李德凤教授,法律与语言多文化协会会长、大英帝国最优秀勋章获得者冼景炬(King-kui Sin)教授。
此次创始大会立足法律翻译的新形势,从学术研究和实践服务的角度出发,积极提出新思路,对法律翻译的未来进行了展望与设想,为法律翻译界整合以及跨界融合与交流搭建平台,以服务于法治中国建设、世界法律文化交流。
WALIT经商讨决定,2017年7月由浙江大学、上海交通大学、中国行为法学会、中国政法大学、南京邮电大学、山东大学、语言法律国际协会、法律与语言多文化协会、香港大学、日内瓦大学、明尼苏达大学、蒙特利尔大学、东京大学、厄尔布鲁大学、海法大学等共同承办WALIT第一次会议并发布《WALIT法律口译与翻译杭州宣言》。
(编辑: xueqi)