扬剧《吴汉杀妻》巴黎赢喝彩 现场法文字幕翻译
没有炫目华丽的灯光和舞美,只有一桌两椅的传统戏剧模式。没有任何扩音的设备,只有人声表达出的戏剧之美。北京时间昨日凌晨,由扬州市扬剧研究所打造的古装扬剧《吴汉杀妻》在法国巴黎市马拉克福剧院拉开大幕。这也是扬剧在第七届巴黎中国戏剧节上的精彩亮相,同时也是整台剧目的扬剧首次在欧洲演出。
最传统的戏剧模式
原汁原味呈现巴黎
如今的中国戏剧,已经在舞美、灯光上发展到非常精美复杂的程度。但是,这次在巴黎的演出,考虑到运输的问题,以及主办方的具体要求,古装扬剧《吴汉杀妻》只用了最简单、最传统的舞美方式,那就是一桌两椅。“中国戏剧开始的时候,就是这样,虽然简单,却能营造出无所不能的情境来。当然,这对演员自身的表演也提出了很高的要求。在扬州排练时,全部按照一桌两椅的配置进行的。”扬州扬剧研究所所长李政成说道。
在巴黎演出的《吴汉杀妻》,在扬州演出时,名为《潼关恨》,讲述的是西汉末年,王莽篡位,招吴汉为婿,命其镇守潼关。吴妻痛恨其父弑君谋逆,滥杀无辜,也不忍夫君左右为难,备受煎熬,自刎一死。吴母也自缢而亡,以坚吴汉反莽复汉之心。吴汉终痛下决心,焚烧帅府,反出潼关。
这样的历史背景,对于法国观众们来说,难免有些难懂。在演出之前,将戏名改为《吴汉杀妻》,便于法国观众理解。而且,为了适应外国观众的欣赏习惯,还将原来3个多小时的演出浓缩为1.5小时,删去了部分的唱段和表演。剧情更加紧凑,李政成、葛瑞莲等演员大段的唱腔、精彩的念白,让法国观众纷纷为之鼓掌叫好。值得一提的是,因为原来在剧中扮演“吴母”的演员未能前往巴黎,剧中“吴母”是由男演员王海扮演的,他所扮演的“吴母”惟妙惟肖,将一个大义凛然的老妇人形象,近乎完美地呈现在舞台上。演出结束后,当王海现出“真身”时,很多法国观众都露出了不可思议的表情。
现场法文字幕翻译
留学生坐飞机赶场
当然,很多法国观众看懂剧情,还是根据现场的法文字幕。来法国前,扬剧研究所已做了充分的准备,特地安排一个了解中国文化的会法语的中国人,还配了熟悉当地口语的法国留学生,两人共同翻译全剧剧本。
据介绍,《吴汉杀妻》演出开始前一个小时,就有不少法国观众来到剧场前等候观看。据巴黎中国艺术中心的工作人员介绍,戏剧节的演出除首场演出有部分赠票外,其他场次均是观众购票观看。语言的障碍并没有影响法国观众欣赏《吴汉杀妻》,观众中不少人对中国文化相当熟悉。现场,500个座位的剧场,座无虚席,不少女性观众被剧情感动得轻拭眼角。演出开始后,满场观众无一离席,演员谢幕之后,他们还站在座位上意犹未尽。甚至,一些观众执著地在前台等待演员们卸妆后合影留念。一位在德国的留学生颜先生,也是扬剧的铁杆粉丝,得知扬剧研究所在法国演出,特地从德国搭乘飞机,来到现场,过足戏瘾。“很高兴能在巴黎看到这个团的演出,这个戏很特别,有文有武,情节很感人,唱腔很有韵味,还是悲剧结尾,很动人、很震撼。”观众评价。
而本届戏剧节主办方和评委,也对这场演出报以热烈掌声,被来自东方的艺术折服。
克服时差影响迅速入戏
25日举办戏曲讲座等
此次扬州市扬剧研究所是应巴黎中国文化中心之邀,参加11月18日至30日在巴黎举行的第七届中国戏剧节。在邀请剧团之前,主办方也曾来过扬州,现场看过扬剧团的表演。他们觉得,扬州的扬剧能够代表中国戏剧,能够在巴黎取得良好的演出效果。
在欧洲进行演出,演员们必须在短时间内克服旅途劳顿、时差的影响,迅速入戏。李政成带领演员抓紧时间提戏、默戏,刚到法国还未放下行李,便从机场直奔巴黎中国文化中心询问演出事宜,向工作人员要求到剧场走台、熟悉场地。
因演出人员名额的限制,在巴黎看到的整出《吴汉杀妻》是由35个人表演的。其中演员22人、乐队9人,还有其他服装、化妆人员等。人员配置相当紧张,以往演员只管场上演出的事,现在大小琐事都要一肩挑:上场个个是演员,下台人人是化妆师、服装师、舞美师、灯光师。
巴黎市马拉克福剧院是巴黎市区内规模较大的剧场,它与国内的剧场不同,从外形和外立面的材料上看就很不一样,习惯了国内演出的演员们起初还有些不放心,下午走台时演员们一上台便纷纷试声,一试才发现剧场就是个硕大的建筑音箱,无需多余的扩音设备,就能将人声进行传递。
扬剧研究所25日将在距离巴黎350公里外的普瓦提埃孔子学院举办一场戏曲讲座,当天晚上8点,还将举行一场扬剧《吴汉杀妻》的演出。
(编辑: xueqi)